Kumpulan Kosa Kata Bahasa Tapanuli Bagian Selatan

Kumpulan Kosa Kata/istilah-istilah halus/sopan dalam Bahasa Masyarakat TABAS (Tapanuli Bagian Selatan), setelah ditambah berdasar usul n koreksi dari koum sasudena:

- Orang Tua : Simatobang
- Anak keturunan : Pinompar
- Putra: Sinuan Tunas / Sinuan Bulu
- Putri : Sinuan Beu/Buyu/ Sinuan Pandan
- Istri : Halak Bagas /Ompu ni api/ Parsonduk
- Menikah: Marripe/Tu bagasna/Dipatobang adat
- Makan-Minum : Marrasoki / Marsilalamoton
- Makanan sebelum nasi : Painum kopi
- Hamil : Mardenggan Sibuk
- Melahirkan : Matorkis/Mahoras
- Meninggal : Huduk/Holip/Parjolo
- Bercerita : Marjamita
- Minta tolong : Mangholos
- Mencuri : Manjemut
- Mengasing : Manjahe
- Calon pasangan hidup : Parsambungan
- Pesta nikah/kegembiraan : Siriaon
- Peristiwa musibah : Siluluton
- Ipar: Lae-Tunggane /Ompung
- Kaki : Simanjojak
- Tangan : Simanare (?)
- Kepala : Simanjujung
- Mulut : Mangkusap
- Telunjuk : Situmudu
- Perut : Siubeon
- Mata : Simalolong
- Beras : Dahanon
- Masakan (nasi) : Sidabuon
- Sayuran : Si Marata
- Buang Air : Tu aek
- Toilet/Jamban : Partuaekan
- Minta maaf : Sattabi
- Harga : Tuhor
- Mengundang : Mandohoni
- Menyajikan n Melayani makan : Mangoloi
- Kelakuan/Kondisi : Pangalaho
- Menurunkan ego : Patoruk abara
- Merendah diri : Marnayang abara
- Rajin : Marnayang lakka
- Kampung : Bona bulu
- Pemuda (Bujangan) : Naposo Bulung
- Pemudi (Gadis) : Nauli Bulung
- Mengutang dgn cara mengganti/membayar dgn benda yg sejenis : Marsali
- Jual-Beli : Marbuniaga
- Sehat : Marhatorkisan
- Kemiskinan : Parsuadaan
- Kekayaan : Sinadongan
- Nasib : Simangido
- Jeritan hati : Andung ni ate2
- Dua saudara/i berurutan : Martinadoan
- Anak sulung : Anak/Boru Panggoaran
- Anak Bungsu : Sisampulan
- Pakaian : Parabiton
- Bernasehat : Marsipoda
- Kesepakatan : Pudun ni hata
- Sepupu (Boru Tulang-Anak Namboru) : Pariban (?)
- dst....

Silahkan dikoreksi dan ditambah. Jika memungkinkan, bisa saja nnti kita susun dan terbitkan buku Kamus Kecil Khusus Kosa Kata Halus/Sopan dlm Bahasa Tapanuli. Agar jadi pegangan dan panduan bagi generasi mendatang, yg kini sudah mulai cendrung bertutur dgn bahas campuran dan terkesan kasarπŸ™πŸ™πŸ™